"Ocho Cinco" still translates to "eight five", which is still reasonably valid, stupid though it is. This reminds me of an article I recently read about how New Zealand is cracking down on what parents are naming their children. Some of their children are ending up with names like "Sex Fruit", "Fish and Chips". and "Number 15 Bus Terminal"...makes "Ocho Cinco" seem common by comparison.
"Ocho Cinco" still translates to "eight five", which is still reasonably valid, stupid though it is. This reminds me of an article I recently read about how New Zealand is cracking down on what parents are naming their children. Some of their children are ending up with names like "Sex Fruit", "Fish and Chips". and "Number 15 Bus Terminal"...makes "Ocho Cinco" seem common by comparison.